David Hartsema

David Hartsema

David Hartsema (Zoutkamp, 1925 – Lauwersoog, 2009) studeerse Frans, Engels en Nederlands en was onderwijzer o.a. aan de kweekschool in Heerenveen. Hij publiceerde zijn Groningstalige gedichten, verhalen en essays in Cultureel Maandblad Groningen en in ’t Swieniegeltje. In de Winschoter Courant schreef hij een wekelijkse rubriek ‘Binnendieks en boetendieks’. Voor de RONO en Radio Noord verzorgde Hartsema jarenlangs programma’s: hoorspelen, verhalen, historisch getinte rubrieken, documentaires en cabaretseries als ‘Potjebulen’, ‘Aigen Wies’ en ‘Wat anners’ waaruit een lange samenwerking met zangeres Lianne Abeln ontstond.

Hartsema schreef meer dan 500 liedjes, zowel in het Gronings als in het Nederlands. In 1969 won Lenny Kuhr het Eurovisie Songfestival met ‘De troubadour’ waarvoor Hartsema de tekst schreef. Op de gelijknamige lp van Kuhr tekende Hartsema voor elf van de twaalf teksten. Veel van zijn Groningse teksten zijn vertolkt door Lianne Abeln. Hartsema en Abeln ontvingen in 1985 voor hun gezamelijke inspanningen voor de Groninger cultuur de eerste K. ter Laanprijs van Stichting t Grunneger Bouk.

Hartsema publiceerde in 1961 Het schip van Ternuten; verskes veur lutje kiender en groten. In 1974 verscheen de dichtbundel Tussen waal en schip. Het boek Met de boderieders naar Groningen uit 1987 gaat over de geschiedenis van de bodediensten in Groningen. Bijdragen in diverse kranten, essays en enkele vertalingen zijn gebundeld in Grunneger portretten. De historisch getinte verhalen die hij voorlas voor Radio Noord werden samengebracht in Van vroeger en later. Hartsema was als redakteur verbonden aan het tijdschrift Twijspaalk, Moandkraant veur Grunnen.[JG]

Groningstalige publicaties
1961 Het schip van Ternuten (Stabo/All-Round)
1974 Tussen waal en schip (Alternatyf)
1979 Boetendieks en binnendieks (Stabo)
1988 Grunneger portretten (Profiel)
2000 Grunneger teksten (Boomker & Savenije)

Foto samen met Lenny Kuhr, afkomstig uit het Nationaal Archief, genomen na aankomst op Schiphol. Lenny Kuhr had een dag eerder het Songfestival in Madrid gewonnen.

Lit: Nieuwe Groninger Encyclopedie (Regio-Projekt Uitgevers, 1999)

Voor Lianne Abeln vertaalde Hartsema ‘Le Plat Pays’ van Jaques Brel in het Gronings als ‘Mien Slichte Laand’.

Tags:



Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

18 − achttien =

Terug naar boven ↑
  • Literatuur activiteiten

    Geen nieuwe activiteiten